الثلاثاء، 24 نوفمبر 2015

reda khalil: http://www.recitequran.com/tafsir/en.ibn-kathir/2:...

reda khalil: http://www.recitequran.com/tafsir/en.ibn-kathir/2:...: http://www.recitequran.com/tafsir/en.ibn-kathir/2:1 1 AL-FATIHAH THE OPENING Ibn Kathir - English CHAPT...

http://www.recitequran.com/3:1

3

ALI-IMRAN

THE FAMILY OF IMRAN

Verse

1

Page 50





بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In (the) name
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

(of) Allah,
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

the Most Gracious,
بسم الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

the Most Merciful.
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
3:1
الٓمٓ

Alif Laam Meem
Alif, Lam, Meem.
3:2
ٱللَّهُ

Allah -
لَآ

(there is) no
إِلَٰهَ

God
إِلَّا

except
هُوَ

Him,
ٱلْحَىُّ

the Ever-Living
ٱلْقَيُّومُ

the Sustainer of all that exists.
Allah – there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.
3:3
نَزَّلَ

He revealed
عَلَيْكَ

to you
ٱلْكِتَٰبَ

the Book
بِٱلْحَقِّ

in [the] truth
مُصَدِّقًا

confirming
لِّمَا

that which
بَيْنَ

(was)
يَدَيْهِ

before it,
وَأَنزَلَ

and He revealed
ٱلتَّوْرَىٰةَ

the Taurat
وَٱلْإِنجِيلَ

and the Injeel,
He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel.
3:4
مِن

From
قَبْلُ

before (this),
هُدًى

(as) guidance
لِّلنَّاسِ

for the mankind.
وَأَنزَلَ

And (He) revealed
ٱلْفُرْقَانَ

the Criterion.
إِنَّ

Verily,
ٱلَّذِينَ

those who
كَفَرُوا۟

disbelieve[d]
بِـَٔايَٰتِ

in (the) Verses
ٱللَّهِ

(of) Allah,
لَهُمْ

for them
عَذَابٌ

(is) a punishment
شَدِيدٌ

severe.
وَٱللَّهُ

And Allah
عَزِيزٌ

(is) All-Mighty,
ذُو

All-Able
ٱنتِقَامٍ

(of) retribution.
Before, as guidance for the people. And He revealed the Criterion [i.e., the Qur’an]. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment, and Allah is exalted in Might, the Owner of Retribution.
3:5
إِنَّ

Indeed
ٱللَّهَ

Allah -
لَا

not
يَخْفَىٰ

is hidden
عَلَيْهِ

from Him
شَىْءٌ

anything
فِى

in
ٱلْأَرْضِ

the earth
وَلَا

and not
فِى

in
ٱلسَّمَآءِ

the heaven.
Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.
3:6
هُوَ

He
ٱلَّذِى

(is) the One Who
يُصَوِّرُكُمْ

shapes you
فِى

in
ٱلْأَرْحَامِ

the wombs
كَيْفَ

how(ever)
يَشَآءُ

He wills.
لَآ

(There is) no
إِلَٰهَ

god
إِلَّا

except
هُوَ

Him,
ٱلْعَزِيزُ

the All-Mighty,
ٱلْحَكِيمُ

the All-Wise.
It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
3:7
هُوَ

He
ٱلَّذِىٓ

(is) the One Who
أَنزَلَ

revealed
عَلَيْكَ

to you
ٱلْكِتَٰبَ

the Book,
مِنْهُ

of it
ءَايَٰتٌ

(are) Verses
مُّحْكَمَٰتٌ

absolutely clear -
هُنَّ

they (are)
أُمُّ

the foundation
ٱلْكِتَٰبِ

(of) the Book,
وَأُخَرُ

and others
مُتَشَٰبِهَٰتٌ

(are) allegorical.
فَأَمَّا

Then as for
ٱلَّذِينَ

those
فِى

in
قُلُوبِهِمْ

their hearts
زَيْغٌ

(is) perversity -
فَيَتَّبِعُونَ

[so] they follow
مَا

what
تَشَٰبَهَ

(is) allegorical
مِنْهُ

of it,
ٱبْتِغَآءَ

seeking
ٱلْفِتْنَةِ

[the] discord
وَٱبْتِغَآءَ

and seeking
تَأْوِيلِهِۦ

its interpretation.
وَمَا

And not
يَعْلَمُ

knows
تَأْوِيلَهُۥٓ

its interpretation
إِلَّا

except
ٱللَّهُ

Allah.
وَٱلرَّٰسِخُونَ

And those firm
فِى

in
ٱلْعِلْمِ

[the] knowledge,
يَقُولُونَ

they say,
ءَامَنَّا

"We believe
بِهِۦ

in it.
كُلٌّ

All
مِّنْ

(is)
عِندِ

from
رَبِّنَا

our Lord."
وَمَا

And not
يَذَّكَّرُ

will take heed
إِلَّآ

except
أُو۟لُوا۟

men
ٱلْأَلْبَٰبِ

(of) understanding.
It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise – they are the foundation of the Book – and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding.
3:8
رَبَّنَا

"Our Lord!
لَا

(Do) not
تُزِغْ

deviate
قُلُوبَنَا

our hearts
بَعْدَ

after
إِذْ

[when]
هَدَيْتَنَا

You (have) guided us,
وَهَبْ

and grant
لَنَا

(for) us
مِن

from
لَّدُنكَ

Yourself
رَحْمَةً

mercy.
إِنَّكَ

Indeed You,
أَنتَ

You
ٱلْوَهَّابُ

(are) the Bestower.
[Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.
3:9
رَبَّنَآ

Our Lord!
إِنَّكَ

Indeed, You
جَامِعُ

will gather
ٱلنَّاسِ

[the] mankind
لِيَوْمٍ

on a Day,
لَّا

(there is) no
رَيْبَ

doubt
فِيهِ

in it.
إِنَّ

Indeed,
ٱللَّهَ

Allah
لَا

(does) not
يُخْلِفُ

break
ٱلْمِيعَادَ

the Promise."
Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."